Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

lunes, 23 de agosto de 2010

Vista de lince 108

Los papás de Teleantioquia

Faltó el verdadero ¿Se necesitará prueba de ADN?


Acabo de leer este artículo, Los papás de Teleantioquia,  de periodista Samuel Arango M., en el que se mencionan algunas de las peripecias por las que hace 25 años pasó uno de los proyectos audaces de la época para ser aprobado por el Gobierno: Teleantioquia.
En este artículo, con perdón de don Samuel, una autoridad en televisión, falta, espero que no adrede, el nombre del único papá de Teleantioquia, permítanme que me exagere en el tamaño de la letra que aunque máximo en el Blogger es pequeño ante la grandeza de su propietario
Gustavo Orozco Cadavid.
Coincide con el único papá de EDA, Empresas Departamentales de Antioquia, hoy Edatel.
Los nombres que menciona don Samuel son los del orden político que se subieron al bus cuando ya andaba raudo a crear la televisión ¿regional?, el pensamientos de don Gustavo era de tercer canal, no como un instituto independiente, sino como una dependencia de EDA. Lo de Canal Regional y lo de la participación de Inravisión en el pastel accionario fueron micos centralistas de los que Belisario y Noemí, antioqueños en el Gobierno, uno de ellos pueblerino, no supieron deshacerse. Además de esas limitaciones estuvo el pecado original con que nació de no poder hacer televisión comercial, sino sólo cultural lo que casi determina su muerte prematura antes de llegar al uso de razón.
Particularizo este dislate.


1.° Mala concordancia en la frase Uno de los que más aportó. Debe ser Uno de los que más aportaron.
2.° En la hoja de vida del ingeniero Ramiro Márquez Ramírez, el paisano de mi admirada Elbacé, no está la gerencia del Idea, sino la Gerencia de EDA, Empresas Departamentales de Antioquia, hoy Edatel.
Todo lo que acabo de escribir es lo que está en mi frágil memoria por lo que puede haber equivocaciones mayores que las que critico. Lo saco rápido para que no me “chiveen” y así aportar algo al engrandecimiento del nombre don Gustavo Orozco Cadavid, quien siempre trabajó sin necesidad de hacer grandes manifestaciones de su labor. Las empresas Edatel y Teleantioquia hablan por sí solas de su extraordinaria inteligencia. De pronto, si el impulso no se pierde, sacaré una nota o serie de notas más elaboradas sobre el asunto.
Ya que estamos en corrección Idiomática, qué bueno sería que alguien con poder de decisión en Teleantioquia le diera un leída al numeral 2.2., de la página 85 a la 89 de la Nueva gramática de la lengua española (en el mercado desde diciembre pasado), para ver si ordena quitar eso de todos y todas en el logo. Qué bien le haría a nuestro i9dioma. Me ofrezco gratis a darles una disertación sobre el asunto en la hora, en el sitio y con el número de asistentes que deseen.

jueves, 19 de agosto de 2010

Vista de lince 107

Sinceramente les piido disculpas a todos mis lectores por haberme perdido durante casi tres semanas sin previo aviso. Bueno, no estaba del todo perdido, estaba metido en otro blog que es hijito de este y que se llama Los Gavirias de Sopetrán y ahí les puse el enlace para los que no lo conocen. Estábamos en las Fiestas Patronales y estuvieron muy bonitas. Espero que a ustedes también les parezcan. Procuraré no volver a perderme tanto tiempo.

Inconsistencias en las tiras cómicas
Uno de mis pasatiempos es encontrar inconsistencias en las tiras cómicas y en las películas. Entre las primeras, hay dos muy repetidas.
En la tira cómica titulada El Fantasma, de Stan Lee y Larry Lieber, con frecuencia cuando empiezan una nueva aventura hacen un recuento de por qué existe la dinastía de los Fantasmas que el presente es el vigésimo y empiezan por contar que el primer Fantasma era marinero y en su juventud acompañó a Cristóbal Colón en su primer viaje a América. No falta el cuadro en que muestran al muchacho con un catalejo en la vista y gritando ¡Tierra! Les prometo repetir esta entrada cuando tenga uno de esos nuevamente.
¿Qué tiene de malo que se dibuje un muchacho con un catalejo en el barco de Colón?
Otra reiterativa es la de Olafo, el Amargado, tira de Dik Browne, tiene frecuentes encuentros con Atila, rey de los hunos. Igual promesa cuando tenga algún cuadro de esos.
¿Qué tiene de malo que Olafo, el Amargado, un vikingo, combata, converse, juegue golf, beba cerveza y muchas otras acciones con Atila, el huno?
Hoy les presento una nueva de la que sí tengo cuadro, también de la tira de El Fantasma.

para su comprensión los pondré al día en la tira:
Diana Palmer, la esposa de El Fantasma, o señor Waker, vive en un país de África, donde Waker combate la delincuencia. Un criminal peligroso, apodado el Pitón, desde la cárcel, decide vengarse de El Fantasma y hace localizar a Diana. El Pitón manda poner una bomba en la sede de las Naciones Unidas de ese país, donde trabaja Diana, Es de anotar que Diana trabaja en las Naciones Unidas desde que yo estaba en primaria en la década del 50, y quién sabe cuanto tiempo llevaba ya en esas, yo ya estoy jubilado. No nos metamos con eso de que los personajes de las tiras cómicas envejecen muy despacio, sigamos con el cuento para que entiendan el cuadro. Esa bomba no dejó nada en pie, los cadáveres ni siquiera fueron reconocidos. Total, que El Fantasma paso a la viudez, dejó a los hijos en la casa del presidente de ese país, muy amigo suyo, y desde hace tres aventuras anda vagando por ahí tratando de encontrar más delincuentes para capturar. Pongamos punto aparte que hace rato no ponemos.
Todos hacen a Diana muerta: El Fantasma, los hijos, el presidente del país, los papás de Diana. El Pitón muerto de la risa hizo secuestrar a Diana minutos antes de la explosión y la hizo llevar hasta la frontera del otro país donde sus vasallos la entregaron a la Policía corrupta de ese otro país, controlada por el Pitón. Los policías la llevaron a una cárcel donde previamente habían desaparecido a una prisionera de apellido Cole, Diana vino a reemplazarla y parte sin novedad.
Diana en la cárcel se deprimió y fue visitada por un psiquiatra al que logró decirle que ella no se llamaba Cole, sino Palmer y que le diera aviso al presidente del país vecino. Claro que el psiquiatra opinó para sí que estaba más loca que una cabra y recomendó que no la dejaran en celda porque podría morir. La custodia, una de los subalternos del Pitón le, hizo caso al psiquiatra y por miedo a que se muriera hizo que la destinaran a labores del campo.
Mientras tanto El Fantasma llegó a Nueva York, donde sus suegros y está capturando delincuentes a diestro y siniestro, pero aceleremos entonces que este cuento ya va largo.
Un día al atardecer, Diana se ocultó en unos arbustos, y mientras los guardias llevaban a los prisioneros a las celdas, saltó la cerca y escapó (ella es tan buena atleta como su esposo). En su carrera encontró una casita de campo con la puerta abierta a la que entró, cogió el teléfono y llamó a su mamá a Nueva York, ya la moche empezaba a caer en la cabaña como puede verse en el primer cuadrito. Marcó el teléfono y le contestó su mamá en la oscuridad de la noche, la madre se despertó, eso pasó el lunes pasado y el martes la mamá no la reconoció y hasta la insultó.



Hay que recordarle al traductor que en español existe la onomatopeya clic para el click inglés.
Y vean también la angustia de Diana cuando se acercó a la cas el sábado pasado.


Ahí llegamos al cuadro del miércoles ya la noche entró en la Cabaña, los papás de Diana se despertaron, pues era de noche y estaban dormidos.
¿Qué tiene de malo que Diana llamé desde África en un atardecer y sus padres estén profundamente dormidos en la oscuridad de la noche en Nueva York?
Comparemos respuestas:
Galileo, a quien se atribuye la invención del telescopio, hizo el primero para observar las estrellas en 1606, El primer Fantasma tenía uno 114 años antes.
Atila, el huno, vivió en la segunda mitad del siglo V, Los vikingos existieron desde la última década del siglo VIII hasta la mitad del siglo XI.
El punto más oriental de África tiene una diferencia horaria en adelanto de siete horas con Nueva York, y el más occidental, de cuatro. La diferencia entre la hora probable de la llamada de Diana en cualquier lugar de África que hubiera ocurrido da una hora en Nueva York desde las 11:00 a. m. y las 2:00 p.m. Nunca estará oscuro en Nueva York y en cualquier punto de África al mismo tiempo, a no ser que ocurra un eclipse de sol en Nueva York, en cuyo caso no creo que los papás de Diana corran a acostarse como las gallinas.
El que quiera seguir esta interesante aventura puede consultar la edición PDF en El Colombiano.com, cundo le abra hace clic en inicio/portada y luego en Ediciones anteriores le aparece un calendario donde encuentra las ediciones PDF disponibles.
Otro día hablaremos de las inconsitencias de las películas.

domingo, 1 de agosto de 2010

Vista de lince 106

Medellín de feria

¿Pa qué el apóstrofo?
Todos los años entre los últimos días de julio y el domingo siguiente al 7 de agosto se lleva a cabo en Medellín, Colombia, la Feria de las Flores. Hay muchas cosas bonitas en ella y otras que no lo son tanto. No voy a analizar la feria sino las costumbres lingüísticas de mis coterráneos en ellas.
Para empezar, los medellinenses toman la feria con el convencimiento de que hay que hablar bien paisa para sentirse bien paisa. Y una de las características del habla paisa es el uso de la preposición apocopada pa –nunca aprobada por los académicos– en lugar de la preposición para.
 No falta el titular de prensa con ella como el que se aprecia en la foto y en el cual curiosamente el titulador perdió la oportunidad de usarla dos veces
El paisa está convencido de que esa preposición es inventada en Antioquia e ignora que ella se vino en los barcos de los españoles.
La apócope pa no tiene apostrofo. Ninguna apócope lo tiene. San, tan, algún, primer, un y muchas más,
Aunque esta enseñanza es reiterativa, ese apóstrofo sigue apareciendo. Acabo de hacer un ensayo con mi buscador predilecto, le he puesto varias frases que lleven la preposición pa, tales como pa mí, pa la casa, pa la calle y otras, y me arriesgo a sacar una rápida conclusión: las páginas web en las que no aparece ese apóstrofo son españolas. Bueno sería que los académicos aprobaran esa apócope como han aprobado muchos términos coloquiales, tendríamos una argumento más en contra del apóstrofo.

Los bonsáis

Gran sorpresa me dio este apartado en uno de los programas de la Feria, lujosamente editado por el periódico El Mundo. Cinco errores en cinco rengloncitos
1.° El uso del partitivo treceava en vez de cualquiera de estas formas correctas de ordinales: decimotercera, decimatercera, décima tercera, décima tercia, decimotercia y decimatercia.
2.° La palabra bonsái es aguda terminada en vocal, lleva tilde. Los que no le ponen tilde no tienen en cuenta que el conjunto ai es un diptongo que se comporta como una sola vocal, los diptongos se tildan en la vocal fuerte.
3.° El nombre El despertar del dragón es el de una obra artística, la exposición, por lo que sólo lleva mayúscula la primera letra.
4.° y 5.° Las abreviaturas son palabras y las palabras se separan entre sí mediante un espacio por tanto el horario para visitar la exposición es de 10:00 a. m. a 9:00 p. m.
Interesado en semejante colección de errores decidí visitar la exposición. Su nombre no era El despertar del dragón, sino Bonsai fuego (sin tilde la palabra Bonsai), alguien despidió el dragón, pero se quedó con el fuego.

En las fotografías se ven todas las tildes correctas (cliquear las fotos), pero no la de bonsái.
En esta fotografía se ve una tilde inexistente: Incensaria
La historia de esta tilde se puede construir de la siguiente manera:
Anticipo que no conozco el aparato mostrado y todo lo que voy a contar se me hace hipotético, yo veo una linterna, pero al quererle aplicar el adjetivo incensario se me hace que se trata de un brasero en forma de linterna. El que preparó la foto pudo haber sometido su título a un corrector estilo el de Word que le dijo que la palabra incensaria no existía y le propuso cambiarla por incensaría. El hombre le creyó sin analizar la propuesta y así tituló su foto. No se dio cuenta el titulador de que la palabra incensaría es la inflexión del verbo incensar correspondiente a las personas primera y tercera del condicional simple o pospretérito que llamábamos. La palabra incensario no existe en el Diccionario como adjetivo por lo que el aparato en cuestión, se habría llamado, hasta la aparición de la Nueva gramática, linterna incensario, en el que la segunda palabra es un sustantivo en aposición. Ahora en los libros naranjados encontramos algo que yo prediqué siempre, referente a los sustantivos en aposición: son sustantivos a los que se les da el cargo de adjetivos con lo que se les puede entregar la variación de número y de género. Así Linterna incensaria es expresión correcta.

El sustantivo bonsái es un sustantivo común que no necesita mayúscula en los casos en que las normas no la exijan y que tiene un plural terminado en ese como todas las palabras que terminan en vocal lo tienen. En esta foto vemos también la expresión incorrecta decimo tercera en vez de las correctas anotadas atrás.

Edición y versión
Cada vez que hay un evento que se repite en el tiempo aparece otro de los errores inacabables, bueno, casi inacabables, porque hoy tengo una gran noticia. Se trata de llamar versión lo que es edición, he enlazado esas dos palabras con sus respectivas entradas en el Diccionario con lo que pueden cliquearlas para que las comparen. Observen que cada celebración de un evento que se repite es una edición de él, según la séptima acepción de la palabra edición.
En mi ciudad hay dos diarios principales El Colombiano y El Mundo (el de Medellín, no el español).



En El Colombiano –esta es la gran noticia de la que hablé atrás– parece que por fin hubo alguien que dio la orden de abrir el Diccionario y aplicar la séptima acepción de la palabra edición, he esculcado esas noticias de la Feria y por doquier veo edición ¡Felicitaciones! Veo realizada mi lucha de trece años en ese diario. Tengan cuidado con los que entran para que les vayan contando y dejen ese vicio idiomático que parece contraído en la misma universidad.

Los binomios
Perdí la cuenta de la cantidad de ferias en las que he atacado la expresión binomio aplicada al conjunto jinete-bestia en las cabalgatas. Muchas de ellas empujado por mi amigo matemático e ingeniero Rodrigo Cadavid Mejía. Desde cuando salí de El Colombiano no me ha vuelto a empujar, pero yo sigo con el impulso. Y hoy le propongo que claudiquemos parcialmente en esa lucha, como claudica muchas veces la Real Academia tras siglos de atacar determinado error y al fin se entrega.

Aquí va mi propuesta basada en el primer significado de la palabra binomio, que acabo de enlazar con su entrada del Diccionario.
Dice el Diccionario que binomio es la expresión compuesta de dos términos algebraicos unidos por los signos más o menos. Los términos algebraicos de estos binomios son: un número natural, el caballo, y un número irracional, el que se le monta encima con una garrafa de aguardiente o cuelga al cuello del animal un equipo de sonido que lo ensordece durante todo el trayecto o se olvida al terminar el evento de que el animal necesita descanso, agua y alimento. Ése es un término venido a menos.
Dije que lo aceptáramos parcialmente, porque en la cabalgata van también conjuntos chalán-cabalgadura que no constituyen un binomio de los descritos, pues el jinete sabe conducir el caballo con elegancia, conoce las necesidades de su animal en cuanto a beber, comer y descansar y cuida su capital, pues estos animales por lo general son de alto costo. Qué bueno que llegara el día en que en tales cabalgatas se prohibiera el consumo de licor como ocurre en las normas de tránsito. Mientras el patrocinio sea de la fábrica estatal de licor, será un sueño irrealizable.