Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

jueves, 12 de enero de 2012

Preguntario 8


Estimado don Abel, al fin como se dice, la terminal o el terminal. Cordial saludo y mis deseos de un feliz 2012 para usted y los suyos. Si me lo permite en el futuro me gustaría hacerle varias preguntas. Mauricio Tono

Estimado Mauricio:

Primero te respondo la última pregunta:

Puedes hacerme todas las preguntas que se te ocurran, preferiblemente las que tengan que ver con la Gramática. Seguro que te las responderé.

Si escuchaste mi programa de radio por La Once Radio (allí traté lo del género de la palabra «terminal» en el último programa) me gustaría, aunque no es obligación de parte tuya, que me contaras en qué ciudad vives, para llevar un registro de los lugares donde nos escuchan. Reitero que no es obligación si quieres ocultarlo: es tu derecho.

Me preguntas por el género de la palabra «terminal» si abres la pág. www.rae.es, allí encontrarás el Diccionario de la lengua española, XXII edición con avances a la XXIII edición que aún no sale.


El Terminal del Sur-Bogotá D. C.

En la ventanita superior del lado derecho, escribes la palabra cuyo significado deseas encontrar, en este caso «terminal»; cliqueas la flechita al lado derecho

Te aparece esta página:

terminal.

(Del lat.terminālis).

1. adj. Final, que pone término a algo.

2. adj. Dicho de un enfermo o de un paciente: Que está en situación grave e irreversible y cuya muerte se prevé muy próxima.

3. adj. Bot. Que está en el extremo de cualquier parte de la planta. Hojuela terminal. Flores terminales.

4. m. Electr. Extremo de un conductor preparado para facilitar su conexión con un aparato.

5. m.Inform. Máquina con teclado y pantalla mediante la cual se proporcionan datos a una computadora o se obtiene información de ella. U. t. c. f.

6. f. Cada uno de los extremos de una línea de transporte público.

Allí puedes observar tres significados sustantivos de la palabra: el cuarto, el quinto y el sexto, dos de ellos de género masculino y uno de género femenino.

Lo que enseñé por radio es el n.° 6 que trata de cada uno de lo extremos de una línea de transporte público. Como ves es de género femenino. «la terminal».

Dije que del lado derecho del río Magdalena, la gente dice «el terminal» y del lado izquierdo decimos «la terminal»

Pero yo fallé porque como no tenía el Diccionario abierto en ese momento, sino que un ayudante lo estaba manejando, no vi un cuadrito rojo que dice «artículo enmendado» y que aquí no aparece, pero que si abres la página como te indiqué tú sí lo puedes ver en la página que se abre.

Ese cuadrito es un enlace de cómo aparecerá en el Diccionario XXIII edición, que aún no es oficial. Al cliquear el cuadrito rojo me aparece esta otra página:

Artículo enmendado.

Avance de la vigésima tercera edición

terminal.

(Del lat.terminālis).

1. adj. Final, que pone término a algo.

2. adj. Dicho de un enfermo o de un paciente: Que está en situación grave e irreversible y cuya muerte se prevé muy próxima.

3. adj. Bot. Que está en el extremo de cualquier parte de la planta. Hojuela terminal. Flores terminales.

4. amb. Lugar de salida o llegada de una línea de transporte público.

5. amb.Inform. Máquina con teclado y pantalla mediante la cual se proporcionan datos a una computadora o a un ordenador central o se obtiene información de ellos. U. t. c. f.

6. m. Electr. Extremo de un conductor preparado para facilitar su conexión con un aparato.

Puedes observar que para la proxima edición esta reformado el género de los significados quinto y sexto que ahora aparecen como quinto y cuarto respectivamente y son de género ambiguo, es decir, que puede decirse «la terminal» y «el terminal».

A partir de hoy, que me acabo de dar cuenta de la reforma, tendré que decir que se puede decir de ambas maneras, tú eres el primero a quien enseño esto. Por mi parte sguiré diciendo «la terminal», como estoy acostumbrado, pero tendré que advertir que los que dicen «el terminal» no están equivocados.
Ciudad Invitada
Lima, Perú

«… al sujeto no le importó la presencia de unas barandas en la berma central, las mismas que tuvo que saltar para poder cruzar al otro extremo. El Comercio.pe 12-01-09
Plaza de Armas-Lima, Perú



Tanto el Diccionario panhispánico de dudas, como el vademécum de EFE desautorizan el empleo de la es expresiones el mismo/la misma con valor pronominal, transcribo ambos textos pues los considero de importancia

el mismo/la misma

Estas formas deben evitarse cuando poseen valor pronominal.

La expresión el mismo y sus variantes deben rechazarse cuando poseen valor pronominal como en «Se detuvo el coche, y tres individuos descendieron del mismo». Lo correcto es: «Se detuvo el coche, y tres individuos descendieron de él».

Se usan especialmente en el lenguaje administrativo y jurídico, aunque en algunas ocasiones la supresión de estas formas no alteraría el significado.

No debe eliminarse el artículo delante de este adjetivo en casos como: misma persona, mismo trabajo, mismo horario...


«3. El adjetivo mismo puede sustantivarse, manteniendo los sentidos de identidad y de igualdad o semejanza que le son propios: «Sus ideas reformistas solo cambian de posición, pero son las mismas» (Vitier Sol [Cuba 1975]). A pesar de su extensión en el lenguaje administrativo y periodístico, es innecesario y desaconsejable el empleo de mismo como mero elemento anafórico, esto es, como elemento vacío de sentido cuya única función es recuperar otro elemento del discurso ya mencionado; en estos casos, siempre puede sustituirse mismo por otros elementos más propiamente anafóricos, como los demostrativos, los posesivos o los pronombres personales; así, en «Criticó al término de la asamblea las irregularidades que se habían producido durante el desarrollo de la misma» (País [Esp.] 1.6.85), pudo haberse dicho durante el desarrollo de esta o durante su desarrollo; en «Serían citados en la misma delegación a efecto de ampliar declaraciones y ratificar las mismas» (Excélsior [Méx.] 21.1.97), debería haberse dicho simplemente ratificarlas; en «El que su acción fuera efímera, innecesaria, no resta a la misma su significado» (Abc [Esp.] 29.9.74), hubiera sido mejor no le resta su significado. A menudo, su simple supresión no provoca pérdida alguna de contenido; así, en «Este año llegaremos a un billón en exportaciones, pero el 70 por ciento de las mismas se centra en el mercado europeo» (Razón [Esp.] 18.12.01), pudo decirse, simplemente, el 70 por ciento se centra…». Diccionario panhispánico de dudas.

No hay comentarios: