En la edición XXIII del Diccionario aparece aceptado el sustantivo «estand» con el significado de 'Instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos. Me queda la pregunta: ¿Era necesario ese anglicismo con la cantidad de sinónimos que tiene esa palabra?
«Barraca», «tendal», «puesto», «quiosco», «kiosco», «cajón», «caseta», «casilla», y otros,
Nuestro querido corrector de La Ayurá insiste en que los pronombres demostrativos éste, ése, «aquél, sus correspondientes femeninos, los plurales de unos y otros y el adverbio sólo «ya» no se tildan. Al igual que él hay profesores de Comunicaciones que rebajan notas a los alumnos que los tildan. Estos señores basan su despropósito en que «La Real academia prohibió esa tilde en la Ortografía nueva». Veamos en la foto siguiente lo que dice la Ortografía 2010 en su página 269 al respecto:
La frase «... se podrá prescindir de la tilde»es optativa, no prohibitiva, es decir si quiero tildo esas palabras..
No hay comentarios:
Publicar un comentario