Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

miércoles, 7 de septiembre de 2016

Gazapera 160905

Gazapera    Sófocles

El término no marcado

«El español, tan hermoso, tiene una forma neutra y correcta para referirse a ambos géneros». El Colombiano.

La cita se refiere a que el Acuerdo que será pactado el próximo 26 de septiembre para alcanzar la paz está plagado del inútil sexismo de tener que aclarar cuando se habla de «habitantes», por ejemplo, que se trata de hombres y mujeres. Está muy claro que la columnista no está de acuerdo con tal repetición, pero es bueno aclararle que no se trata de una forma neutra, sino de una forma masculina dado que en la dualidad de géneros, el masculino es el término no marcado y comprende el femenino. Un ejemplo, que tal vez no va a ser aceptado por algunos, lo constituye la frase «Santa Laura Montoya es el primer santo colombiano». Si lo digo en femenino queda la posibilidad de que, antes que ella, algún varón habría sido canonizado. Por esa razón es preferida la frase «fue la primera persona canonizada» y nuca los varones nos hemos sentido discriminados si nos comprenden en la palabra «persona», de género femenino. Tampoco es propiedad única del español ya que desde un milenio antes de conformarse como idiomas las lenguas románicas, San Jerónimo había traducido la Biblia de sus idiomas originales al latín y en ella hay claros ejemplos de la condición de género no marcado del masculino. ¿Quién ha oído decir en las iglesias «lectura de la epístola de San Pablo a los tesalonicenses y tesalonicensas»?

Petente

Un amigo abogado me pregunta acerca de la palabra «petente» de uso en los estrados judiciales como sinónimo de «solicitante». La palabra no está en el Diccionario, lo cual no significa que sea incorrecta. El verbo latino «petere», perteneciente a la tercera conjugación latina (son cuatro) tiene el significado de ‘pedir’ y su participio de presente «petens, petentis» significa ‘el que pide’. No veo razón para que no pueda usarse la españolización de ese participio de nuestra lengua madre. Como ya está en uso es cosa de los académicos darle el paso al Diccionario.


gazapera@gmail.com