La risa por escrito
En todos los chateos y mensajes cada persona manifiesta que algo de su interlocutor le causó risa y entonces se ríe por escrito. La mayoría de los risueños se ríen mal.
Risas como Jajajajajajajaja nada significan. Uno se ríe mediante la repetición de una de estas cinco interjecciones: ja, je, ji, jo, ju. Cada una de ellas es una palabra y al repetir, por escrito, una palabra yo la separo con comas:
En todos los chateos y mensajes cada persona manifiesta que algo de su interlocutor le causó risa y entonces se ríe por escrito. La mayoría de los risueños se ríen mal.
Risas como Jajajajajajajaja nada significan. Uno se ríe mediante la repetición de una de estas cinco interjecciones: ja, je, ji, jo, ju. Cada una de ellas es una palabra y al repetir, por escrito, una palabra yo la separo con comas:
Si yo quiero escribir, por ejemplo, la emoción de un locutor deportivo que repite la palabra gol, escribo: Gol, gol, gol, gol, golazo del Atlètico Nacional. Nunca escribo: Golgolgolgolgolazo del Atlético Nacional.
Bueno, lo mismo pasa con la risa: Cada uno puede reírse con la vocal que a bien tenga, pero la interjección consta de una sola sílaba. Así que si alguien quiere reírse con la e pues su risa es je. Lógico que nadie se ríe una sola vez. En Diccionarios anteriores a la edición XXII la RAE se recomendaba reírse tres veces: ¡je, je, je! Y mostraba los signos de apertura y clausura de admiración (un solo par, aunque fuera una risa explosiva) al iniciar y al terminar. En esas ediciones, todas las interjecciones venían con el par de signos (uno solo): ¡ja!, ¡ea!, ¡huy! (que no ¡uy! como se ve con tanta frecuencia). Parece que para la edición XXII, le entregaron al transcriptor un teclado con los signos de admiración borrados porque ninguna de esas interjecciones lleva signos de admiración (o exclamación, como me corrigen por ahí los sabenlotodo que no faltan en las conferencias. ¡Ah!, no les había dicho: a mí me encanta dar conferencias de estas gratis a los amigos, si se les ocurre para un grupo de sus amigos, familiares, el centro cultural de la urbanización, el grupo litúrgico de la parroquia, etc., con mucho gusto. En la última, en la loma de los Bernales, me resultó alguien que se molestó porque yo decía loma de los Bernales y no de los Bernal).
Entoces, a reirse por separado: Je, je, je o ¡Je, je, je!, como le plazca a cada uno.
Bueno, lo mismo pasa con la risa: Cada uno puede reírse con la vocal que a bien tenga, pero la interjección consta de una sola sílaba. Así que si alguien quiere reírse con la e pues su risa es je. Lógico que nadie se ríe una sola vez. En Diccionarios anteriores a la edición XXII la RAE se recomendaba reírse tres veces: ¡je, je, je! Y mostraba los signos de apertura y clausura de admiración (un solo par, aunque fuera una risa explosiva) al iniciar y al terminar. En esas ediciones, todas las interjecciones venían con el par de signos (uno solo): ¡ja!, ¡ea!, ¡huy! (que no ¡uy! como se ve con tanta frecuencia). Parece que para la edición XXII, le entregaron al transcriptor un teclado con los signos de admiración borrados porque ninguna de esas interjecciones lleva signos de admiración (o exclamación, como me corrigen por ahí los sabenlotodo que no faltan en las conferencias. ¡Ah!, no les había dicho: a mí me encanta dar conferencias de estas gratis a los amigos, si se les ocurre para un grupo de sus amigos, familiares, el centro cultural de la urbanización, el grupo litúrgico de la parroquia, etc., con mucho gusto. En la última, en la loma de los Bernales, me resultó alguien que se molestó porque yo decía loma de los Bernales y no de los Bernal).
Entoces, a reirse por separado: Je, je, je o ¡Je, je, je!, como le plazca a cada uno.
No hay comentarios:
Publicar un comentario