Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

viernes, 24 de septiembre de 2010

Vista de lince 111

Dicen
«Niño colombiano de 15 años evadió todos los controles del Aeropuerto Eldorado de Bogotá y llegó a Chile sin tiquete, sin pasaporte y sin dinero»: dicen los medios.
«A mi familia le duele que a nuestro hijo le estén dando el trato de polizón. Nuestro hijo no es ningún polizón»: dice el padre de la criatura a los medios.
«polizón. (Del fr. polisson, vagabundo, y este del lat. politĭo, -ōnis).
1. m. Persona que se embarca clandestinamente»: dice el Diccionario
Abelito era un niño muy travieso, pero muy obediente. Un día doña Carlota, su mamá, le dijo:
–Abelito, mijo. Vaya a la tienda y me compra un frasco de nuez moscada.
Abelito, que desde entonces se distinguió por el afán en el buen hablar, replica a su mamá:
–Mamá, y si no es moscada, entonces ¿qué es?
«Si no es polizón, entonces ¿qué es?»: dice don Abel.ۚ
Otro gazapo relacionado con esta noticia
Decía el narrador de uno de los medios mientras describía lo que había grabado una de las cámaras de seguridad del Aeropuerto Eldorado:
«El joven tiene tiempo para colocarse su camisa», se la estaba poniendo.
Qué plaguita eso de que sólo ponen las gallinas.
De recorrido por las aulas
En mi recorrido por el folleto Guía educativa 2010-2011 llegué a la página 38 y entré a Esumer.
Arte publicitario

En el último renglón del recuadro titulado Informes hay un de talle para aplaudir: usa el publicista la abreviatura correcta de "número" (n.°). Encontrar a alguien que la use es como encontrar una aguja en un pajar. La describo para que no vaya a pensar alguien que la escribí mal: n minúscula, punto y la letra “o” en superíndice (o volada).
En el mismo renglón un detalle pequeño que puede pasar inadvertido porque, en general, el arte está perfecto: el nombre de la carretera a Urabá es Carretera al Mar con lo que la palabra mar también va en mayúscula por ser parte de ese nombre propio.
La página web. La página web de Esumer, al igual que el arte publicitario, muestra esmero en la diagramación y en la redacción. Me costó trabajo encontrar con que rellenar este espacio. A pesar de esas bondades, logré encontrar en la página institucional/trayectoria un párrafo que me hizo tropezar varias veces:
«Hoy, 35 años de experiencia en formación otorgan a Esumer un alto reconocimiento a nivel local, regional y nacional, en las áreas del saber económico – administrativo, y marcan el inicio de una nueva etapa, en la cual se perfilan importantes proyectos desde el punto de vista académico, tecnológico, investigativo y en el ejercicio de la responsabilidad social empresarial».
Mi propuesta es así:
«Treinta y cinco años de experiencia en formación dan a Esumer alto reconocimiento local, regional y nacional en las áreas del saber económico-administrativo, y marcan el inicio de una nueva etapa, en la que se perfilan importantes proyectos d académicos, tecnológicos e investigativos en el ejercicio de las responsabilidades social empresarial».
He eliminado dos frases comodines: a nivel y des el punto de vista, que nada aportan al enunciado.
En la palabra compuesta económico-administrativo, los componentes se paran mediante un guion, no una raya, sin espacios adelante ni atrás.

No hay comentarios: