Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

viernes, 11 de julio de 2008

Vista de lince 13

Los quioscos

«Casas, pesebreras, kisokos y piscinas se han venido abajo» El Colombiano 08-07-11, primera página.

Así como me prguntó mi amigo Juan Agudelo en el comentario de la entrada 12 de este blog, por la costumbre de escribir mal la palabra exuberante, aparece hoy otra de esas a las que mucha gente les asigna grafìa diferente. Se trata de la palabra quiosco que cuando la escriben con k inicial, kiosco, le acomodan la otra k que resulta erronea, la palabra tiene dos grafías aceptadas: quiosco y kiosco, ambas con c en la última sílaba.
Las obispas
«Iglesia Anglicana tendrá obispos mujeres»
«A partir de ahora las mujeres anglicanas podrán convertirse en obispos»
«La Iglesia Anglicana que ordenó sacerdotes de sexo femenino.
Estas citas son tomadas de El Tiempo 08-07-09 en la Sección Intternacional.
Qué dificultad tiene la palabra de género femenino obispa: ninguna, ka única dificultad es la poca costumbre de que sean ordenadas mujeres. La Iglesia Anglicana no es la primera de las iglesias separadas de la Católica que ordena obispas; que yo sepa, la Iglesia Metodista, salida de la Anglicana, lo viene haciendo desde hace algún tiempo. El femenino de obispo tiene que ser obispa, no hay ninguna dificultad morfológica.
Y eso de sacerdotes de sexo femenino, ¿de verdad que no les suena muy raro existiendo la palabra sacerdotisa? Nuestra iglesia tuvo diaconisas, y existe una leyenda, tenga fundamento en la realidad o no, acerca de una papisa Juana. Nadie dijo que se trataba de un papa de sexo femenino.
Así pues, hablen tranquilamente de obispas, sacerdotisas, diaconisas, cardenalas, papisas, camarlengas, lectoras, acólitas, sacristanas, vicarias, canónigas, moneseñoras y demás cargos, funciones y órdenes que se me hayan olvidado. Quien desee completar la lista, bienvenido sea.

2 comentarios:

DeepField dijo...

¿En estas versiones femeninas, cuándo, cómo o quién decide si se cambia simplemente la o por a o si se utiliza el sufijo -isa? ¿por que obispa y no obispisa?

Abel Méndez dijo...

Esas formaciones provienen de muchas causas. La primera: la regla morfològica de que los sustantivos masculinos en o hacen el femenino en a, coo gato, gata, perro, perra, vecino, vecina. Son muy escasas, solo conozco una, las palabras que terminadas en o en masculino hagan el femenino en isa, La que conozco, diácono-diaconisa, viene así desde el latín. Otra es el uso en palabras como gallo-gallina. La Agencia EFE –cuyo enlace està puesto en Vínculos Asociados– ya aconseja, como yo, obispa y según su nota se probaron obispesa y episcopesa, pero parece que no pegaron. No estoy de acuerdo con EFE cuando aconseja que sacerdote sea común a dos géneros.

Para aprender a consultar las dudas en la pàgina de la Agencia EFE: Al abrir la página hay un recuadro en la parte derecha centro que dice Espeñol Urgente. Allì hay la explicaciòn de una palabra de su vademécum, palabra que cambia cada vez que se abre la página. Para encontrtar todas las dudas resueltas se aqbre vademécum y se elige la letra que se va a consultar.